samedi 17 décembre 2011

男"阿姨" nán "āyí"

  我今年十九身高一米八一地地道道男子汉但是工作幼儿园阿姨照顾孩子

  每天一大早自行车提前半个小时幼儿园孩子到来准备工作晚上等到最后一个孩子离开幼儿园下班回家喜欢孩子们喜欢我的工作孩子们亲热地"阿姨"。
  
  三年初中毕业报考幼儿师范学校我的父母生气他们认为只有女人幼儿教师年轻小伙子什么不能干一定这个我的朋友想不通他们常常玩笑"孩子王但是觉得孩子们从小不仅需要得到女性细心照顾而且需要受到男性气质熏陶这样他们将来长大以后才能健全的人格所以上了学校

  去年毕业一起毕业四十个同学现在我们欢迎"阿姨"。

     shēngāo  taille, mesurer
                      riz, mètre
 dì dì dào dào  veritable
 nánzǐhàn  homme, homme de caractère
是     dànshì      mais
     gōngzuò  travail
         què          mais, pourtant, particule de l'accompli
 yòu'éryuán  jardin d'enfants
         dāng        servir de, remplir la fonction de
     āyí            tante
顾     zhàogu    tenir compte de, prendre soin de, traitement, soin
         dēng        appuyer avec force, poser les pieds
 zìxíngchē  bicyclette
     tíqián        devancer, anticiper
         gǎn           rattraper, égaler, se presser
备     zhǔnbèi    préparer, se préparer à
     líkāi           quitter, se séparer de
     xià bān      finir le travail
     qīnrè          affectueux
     bì yè          être diplômé
     bàokǎo     s'inscrire à un examen
     yòu'ér        petit enfant
 shīfàn  xuéxiào IUFM 
     shēngqì     se mettre en colère, vitalité
师     jiàoshī       enseignant
     niánqīng    jeune
 xiǎohuǒzi  garçon, gars
 kāi wánxiào  plaisanterie
得     juéde         trouver, estimer
     cóngxiǎo  dès l'enfance
     bùjǐn          ne pas être le seul, non seulement
     xīxīn           attentif, soigneux
     zhàogu      tenir compte de, prendre soin de, traitement, soin
     qìzhì           tempérament, caractère
     xūntáo       éduquer, élever, former, influence bénéfique
     jiànquán    sain, complet, parfait
     réngé         personnalité, caractère, dignité
     huānyíng    bienvenue

2 commentaires:

ZHOU KEVIN a dit…

摘要

这个故事讲述的是一位叫王涛的男人的故事。他很强壮也很阳刚,但谁也不会想到他在那里工作 :事实上,他是阿姨,在幼儿园里的阿姨。。。
他的工作很累人。一大清早起来就去幼儿园,直到很晚才回家。但他愿意这么做,因为这是他喜欢做的事。正因为如此,他才受到小朋友们的亲睐。 这也是他“男阿姨”这个绰号的来源。
三年前,报考了幼儿师范学院的他,使他的父母生气。他的父母觉得他还很年轻,还很有前途,为什么一定要做一个只有女人做的工作呢?他还被他的的朋友嘲笑了,说他是“孩子王”。但他并不会因此受到影响,他觉得孩子们虽然需要女性的细心照顾,但也需要受到男性气质的“感染”。这样,孩子们才能健康的成长。这就是他当教师的理由。
他去年刚毕业了。除了他以外的“男阿姨”,和他一起毕业其实还有四十个。。。

Anonyme a dit…

Traduction

Je m'appelle Wang Tao, cette année j'ai 19 ans, je mesure 1m81, je suis un véritable homme, cependant mon travail consiste à être une tante homme dans une école maternelle et à prendre soin des enfants.

Tous les matins, je prend mon vélo et j'arrive à l'école maternelle avec une avance d'une demi-heure, pour préparer l'arrivé des enfants. Les soirs il faut que j'attende que le dernier enfant soit parti de la maternelle pour que je puisse rentrer chez moi. J'aime beaucoup les enfants, mais aussi mon travail. Les enfants m'appellent, tous, de façons très chaleureuse "nan a yi".

Il y a trois ans, quand j'avais eu mon brevet des collèges, je m'étais inscrit dans une école pour devenir enseignant. Mes parents étaient très furieux. Ils pensaient qu'il n'y a que des femmes qui peuvaientt faire le travail d'institutrice dans les écoles maternelles." -Un jeune homme comme toi, qu'est ce que tu ne peux pas faire ? -Obliger de faire ce métier?" Mes amis aussi ne comprennaient pas, ils se moquaient souvent de moi et m'appellaient " roi des enfants". Cependant je pense que les enfants, dès leur plus jeune âge doivent, non seulement, recevoir les soins et les finesses féminine, mais aussi recevoir l'influence du tempérament masculin. Ainsi, quand ils vont grandir, ils acquérons une personnalité en bonne santé et équilibré. C'est la raison pour laquelle, j'ai intégré dans une école pour devenir enseignant.

L'année dernier, j'ai terminé mes études. Il y avait encore une quarantaine de camarades hommes qui ont leur diplôme en même temps en moi. Maintenant nous sommes devenus les "nan a yi" les plus accueillis.

谢陈越