lundi 30 avril 2012

五一劳动节 láodòngjié : Fête du Travail











八小时之歌1878 
我们要把世界变个样,
我们厌倦了白白的辛劳,
光得到仅能糊口的工饷,
从没有时间让我们去思考。
我们要闻闻花香,
我们要晒晒太阳,
我们相信:
上帝只允许八小时工作日。
我们从船坞、车间和工场,
召集了我们的队伍,争取
*(合唱)
八小时工作,八小时休息,
八小时归自己!
八小时工作,八小时休息,
八小时归自己!
野兽在山边啃着青草,
鸟儿在天际自在飞翔。
上帝赐给它们的命运
比我们还要来得强。
满心憔悴啊筋疲力尽,
哀愁笼罩我们的家庭。
劳劳碌碌这样一辈子,
我们何苦到世上来做人。
从工厂、船坞和商店
传来了群众激情的声浪:
*(合唱)
胸中的神在召唤我们,
唤我们挺起腰来直起身。
这样我们才称得上
是上帝亲手所造成。
难道说上帝赋予我们
这神圣的形象和光彩
是要让我们屈尊做贱人
有口饭吃就甘当奴才?
让我们一起来高呼吧
呼声在高山低谷间回响:
*(合唱)
不要小看这一片呼声,
劳工的声音诚然微小,
但它有洪水般凶猛的威力
旋风般狂烈又粗豪。
今天劳工们共同奋起
我们凭借的不是暴力。
世人哪一定会明白到
这声声的警告不可小视。
我们深沉的呼声来势汹涌
整个世界也为之久久震荡:
*(合唱)
受苦受难的劳动者大军
一同来讨还我主的恩赐。
他们排成长长的队伍,
拖着疲累伤痛的身体。
他们来自黑暗的矿井下,
他们来自炽热的熔炉旁,
他们来自工厂,来自作坊,
在那里他们把性命糟蹋光!
看吧他们红彤彤的旗帜
已点燃起全世界的希望:
*(合唱)
我们高呼劳工万万岁,
工人一旦奋起便势不可挡。
是它使世界变得富足,
是它把光明洒遍尘寰。
我们高呼劳工万万岁,
我们把所有力量团聚在一起,
高举八小时工作的旗帜,
奋勇前进,凯旋而归。
让我们一起来高呼,
呼声响遍人间和天上:
*(合唱)

We mean to make things over,
We are tired of toil for naught
With but bare enough to live upon
And ne'er an hour for thought.
We want to feel the sunshine
And we want to smell the flow'rs
We are sure that God has willed it
And we mean to have eight hours;
We're summoning our forces
From the shipyard, shop and mill

* Eight hours for work, eight hours for rest
Eight hours for what we will;
Eight hours for work, eight hours for rest
Eight hours for what we will.*


The beasts that graze the hillside,
And the birds that wander free,
In the life that God has meted,
Have a better life than we.
Oh, hands and hearts are weary,
And homes are heavy with dole;
If our life's to be filled with drudg'ry,
What need of a human soul.
Shout, shout the lusty rally,
From shipyard, shop, and mill.
 + *

The voice of God within us
Is calling us to stand
Erect as is becoming
To the work of His right hand.
Should he, to whom the Maker
His glorious image gave,
The meanest of His creatures crouch,
A bread-and-butter slave?
Let the shout ring down the valleys
And echo from every hill.

Ye deem they're feeble voices
That are raised in labor's cause,
But bethink ye of the torrent,
And the wild tornado's laws.
We say not toil's uprising
In terror's shape will come,
Yet the world were wise to listen
To the monetary hum.
Soon, soon the deep toned rally
Shall all the nations thrill. 
+ *
From factories and workshops
In long and weary lines,
From all the sweltering forges,
And from out the sunless mines,
Wherever toil is wasting
The force of life to live
There the bent and battered armies
Come to claim what God doth give
And the blazon on the banner
Doth with hope the nation fill: 
+ *
Hurrah, hurrah for labor,
For it shall arise in might
It has filled the world with plenty,
It shall fill the world with light
Hurrah, hurrah for labor,
It is mustering all its powers
And shall march along to victory
With the banner of Eight Hours.
Shout, shout the echoing rally
Till all the welkin thrill. 
+ *

mardi 10 avril 2012

吉祥三宝

吉祥三宝 (布仁巴雅尔 乌日娜 英格玛 演唱  2006春晚)
 

歌词


太阳出来月亮吗 ?

星星出来太阳哪里了 ?

怎么它 ?

太阳星星月亮就是吉祥家.


叶子绿什么时候花 ?
夏天
果实吗 ?
秋天
果实发芽吗 ?
长大
叶子果实就是吉祥家.
宝贝

爸爸太阳妈妈,
妈妈呢 ?)
妈妈绿花,
呢 ?)
种子一样正在发芽,
我们就是吉祥如意家.
ā bà , 
(āi )
tàiyáng chū lái yuèliang huí jiā le ma
(duì le )
xīngxing chū lái tàiyáng qù nǎli le
(zài tiān shàng )
wǒ zěnme zhǎo yě zhǎo bù dào tā
(tā huí jiā le )
tàiyáng xīngxing yuèliang jiùshì jíxiáng de yī jiā
ā mā ,
(āi )
yèzi lǜ le shénme shíhou kāi huā
(děng xiàtiān lái le )
huā ér hóng le guǒshí néng qù zhāi ma
(děng qiūtiān dào le )
guǒshí zhǒng/zhòng zài tǔ lǐ néng fāyá ma
(tā huì zhǎngdà de )
huā ér yèzi guǒshí jiùshì jíxiáng de yī jiā
bǎobèi ,
(á )
bàba xiàng tàiyáng zhào zhe māma
(nà māma ne )
māma xiàng lǜ yè tuō zhe hóng huā
(wǒ ne )
nǐ xiàng zhǒngzǐ yíyàng zhèngzài fāyá
wǒmen sān gè jiùshì jíxiáng rúyì de yī jiā

dimanche 8 avril 2012

春天百花开 chūntiān bǎi huā kāi

春天- 盛开;
(图片鼠标 + 然后屏幕随意鼠标)


jeudi 5 avril 2012

成语故事chéngyǔ gùshi:

 shǒu zhū dài tù: attendre le lièvre sous l'arbre
(attendre que les alouettes vous tombent rôties dans la bouche)

mardi 3 avril 2012

第 二.六 课 有买票的吗 ? Séquence 2.6


课文 texte 
1 .张:有买票的吗  
2 .王:买两张到天安门的票。多少钱一张  
3 .张:一块五毛。 
4 .王:给您三块。从这儿到天安门有几站  
5 .张:三站。 
6 .王:请问,到北京医院怎么坐车  
7 .张:下了车再坐二十二路汽车。 
8 .王:二十二路车站在哪儿  
9 .张:下车后,往前走,就是二十二路车站。 
10 .王:到北京医院在哪儿下车  
11 .张:()前门(下车)

lundi 2 avril 2012