jeudi 31 octobre 2013

线上录音作业 - Enregistrement en ligne : Mythes et héros


Tutoriel voicethread
Comment utiliser VoiceThread pour commenter à l'oral et à l'écrit un document ? ( A  partir de 3:24)

                                       2ème solution: 
* Vous pouvez également enregistrer sur votre téléphone portable ou ipod et l'envoyer à "laoshi" par mail.

QCM en ligne pour le groupe 1

samedi 26 octobre 2013

La 8e édition du Festival du Cinéma Chinois de Paris

La 8e édition du Festival du Cinéma Chinois de Paris aura lieu du 29 octobre au 14 novembre 2013
Claude Lanzmann Parrain
Tao Hong
Ambassadrice du Festival
Avec une soixantaine d’œuvres – une trentaine de longs métrages et une trentaine de courts métrages, nous présenterons un large éventail de films, tous inédits en France et de grande qualité. Nous montrerons la diversité du cinéma chinois : différents styles, thèmes, sujets, régions, villes, campagnes, ethnies, époques, genres (comédie, romantique, arts martiaux, drame, suspense, guerre, épique, mélodrame). La programmation comporte huit parties :
  1. La sélection de films nouveaux comprendra des films de réalisateurs renommés, des films primés dans les festivals internationaux et nationaux, ainsi que des premiers films de jeunes cinéastes.
  2. Une rétrospective sur le cinéma des années 20 - 40 :
    Hommage à Sun Mingjing (1911–1992), un grand réalisateur de documentaires, un pionnier de documentaires pédagogiques et du film de couleur en Chine.
    Une trentaine de documentaires qu’il a tournés entre 1934 et 1947, qui ne sont jamais sortis de la réserve des Archives des Films de Chine, numérisés et restaurés spécialement pour le festival, seront projetés pour la première fois au public en première mondiale.
  3. Des ciné-concerts :
    • Deux chefs-d’œuvre du cinéma muet de Shanghai, accompagnés par des instruments de musique chinois, musique de création mondiale, composée spécialement pour les projections de notre festival.
      • L’Alliance fructueuse, 1922, un comique burlesque, le plus ancien film conservé aux Archives du Film de Chine ;
      • Hong Xia la Justicière, 1929, le plus ancien film de Kungfu conservé en Chine, avec ses effets spéciaux.
    • Film programmé par les Archives Françaises du Film :
      • L’Épingle rouge, 1921, d’Édouard-Émile Violet, avec Tsin-Hou
    • Les films programmés par Lobster Films, accompagnés au piano par Serge Bromberg :
      • The Toll of the Sea, 1922, de Chester M. Franklin, le premier film en Technicolor au monde, avec Anna May Wong, la première star chinoise hollywoodienne ;
      • Vues d’Orient, 1902
      • China and the Chinese, 1928
  4. Des films d’animation pour le jeune public et la famille.
  5. Des documentaires pour mieux comprendre l’évolution de la culture chinoise entre tradition et modernité, et la Chine vue par les français.
  6. Des court métrages.
  7. Films dédiés à la Ville d’Harbin.
  8. Films ethniques : Mongol, Hani, Elunchun, Zhuang et d’autres ethnies parmi les 56 minorités en Chine
La section de compétition sera créée et des prix seront remis après délibération d’un jury de professionnels.
Des forums à thème et une table ronde – rencontre professionnelle franco-chinoise seront tenus :
  1. Forum académique du cinéma chinois – avec la collaboration de l’Université Paris VIII
  2. Animation et productions franco-chinoises – avec la collaboration du CNC
  3. Forum des courts métrages franco-chinois – avec la collaboration du CNC

vendredi 25 octobre 2013

汉字的趣味 1 - hànzì de qùwèi


十二合文洪伸 (西安美术学院大四)


谷氏简词 (谷文达)





仓颉造字 Cāng jié zào zì: Cangjie inventa les caractères chinois

   仓颉(CāngjiéCang Jie est selon la tradition chinoise un ministre de l’Empereur jaune (c. 2750 av. J.-C.) qui inventa les caractères chinois. Il est décrit par Wang Chong comme ayant quatre yeux lui permettant de voir les secrets du ciel et de la terre. Il aurait eu aussi des pupilles doubles, comme les souverains mythiques Yu et Shun et le puissant duc Wen de Jin.
   Cang Jie était connu comme l’inventeur des caractères dès les Royaumes combattants car ce fait est mentionné dans les Annales de Lü, le Hanfeizi et le Huainanzi. Selon ce dernier ouvrage, « Quand Cang Jie inventa les caractères, le Ciel fit pleuvoir du millet et les esprits mauvais pleurèrent dans la nuit. ». Selon Xun Zi, nombreux étaient autrefois ceux qui connaissaient l’écriture, mais Cang Jie est celui qui l’a transmise après l’avoir systématisée.
   Une version de la légende de Cang Jie raconte que l’Empereur jaune lui commanda d’inventer un système d’écriture juste après qu’il eut unifié son domaine, pour remplacer le système de notation par cordes nouées. Il s’installa près d’une rivière et resta longtemps sans résultat. Un jour, un phénix laissa tomber devant lui une motte de terre durcie portant l’empreinte d’un sabot. Justement, un chasseur arrivait sur le chemin et Cang Jie lui demanda s’il reconnaissait l’animal. « C’est un pixiu. » répondit sans hésiter le chasseur. Ce fut pour Cang Jie une révélation. Il observa chaque chose et conçut pour la désigner une marque immédiatement reconnaissable. L’Empereur jaune, éminemment satisfait, fit promulguer l’usage de son écriture dans tout le pays et lui fit élever un temple au bord de la rivière à l’emplacement de son lieu de travail.
仓圣相传仓颉当年象形文字本形世界上象形文字


仓颉



仓颉的故事1
仓颉的故事2
文字是怎么来的

vendredi 18 octobre 2013

三峡大坝

   位于三峽西陵峽內的宜昌市夷陵区三斗坪的三峡大坝, 19941214日开始动工,耗资2039亿元人民币,坝长2,335公尺(7,661英尺), 坝高181公尺(594英尺),面积1,084平方公.

lundi 14 octobre 2013

叶公好龙 Yè gōng hào lóng : la passion du Duc de Ye pour les dragons

叶公好龙 Yè gōng hào lóng:  la passion du Duc de Ye (Shè, d'après la prononciation de l'époque) pour les dragons, vantardise qui cache une couardise




vendredi 11 octobre 2013

CONCOURS SCOLAIRE NATIONAL « MA REGION / MA VILLE ET LA CHINE »

CONCOURS SCOLAIRE NATIONAL « MA REGION / MA VILLE ET LA CHINE »
    1964-2014, 50 ANS DE RELATIONS DIPLOMATIQUES FRANCO-CHINOISES

1 – Cadre général
    Dans le cadre des célébrations du cinquantenaire des relations diplomatiques franco-chinoises programmées
par les autorités des deux pays, un concours scolaire national « Ma région / ma ville et la Chine », destiné aux lycéens sinisants de l’ensemble de la France, est organisé à l’initiative de l’Association française des
professeurs de chinois, l’association France Chine Asie éducation, sous l’égide de l’inspection générale de
chinois, en collaboration avec l’Association française des régions, l’ambassade de Chine en France et avec le soutien du Hanban.
    Cette initiative vise à sensibiliser les lycéens étudiant la langue chinoise, ainsi que les professeurs, à la
richesse et à la diversité de la coopération décentralisée franco-chinoise conduite par leur région ou
municipalité de résidence, et à l’intérêt qu’elle représente en terme de mobilité et d’ouverture internationale,
ainsi que d’orientation professionnelle en direction du monde chinois.
    Ce concours entend également contribuer au dynamisme du volet « enseignement secondaire » de l’action
extérieure des collectivités territoriales, et à mettre cette dernière en valeur, à titre de reconnaissance pour
l’aide qu’elle consent depuis de nombreuses années aux partenariats entre établissements secondaires des
deux pays.
2 – Règlement du concours
Thème
    Le concours propose aux participants la réalisation individuelle d’un reportage / article sur les relations de leur région ou de ville avec la Chine (historique, finalités, exemples concrets…) ou de l’un de ses aspects jugé significatif.
 ( Ecrivez en français.)
Elèves concernés
    Le concours s’adresse exclusivement aux lycéens, de la seconde à la terminale, des lycées d’enseignement général, technologique et professionnel publics et privés, ainsi qu’aux élèves de BTS.
    En cas d’obtention des prix permettant la participation au séjour linguistique en Chine de deux semaines,
seuls les lauréats entre 14 et 18 ans seront autorisés à y participer, sauf accord dérogatoire de la partie
chinoise.
Réalisation
    Le projet consistera en la réalisation d’un reportage / article (texte & iconographie), dont le format PDF (texte & iconographie) est limité à 5 pages maximum.
    Ces reportages / articles sont destinés à être publiés dans les magazines distribués par les villes ou les régions qui le souhaitent et autres médias français et chinois intéressés (revue « Planète chinois » etc.).
Les reportages/articles seront sélectionnés en fonction de la qualité de l’information, de la réflexion et de
l’écriture, d’abord par un jury inter académique, formé de membres de l’Education nationale et des collectivités territoriales, puis national.
Ce dernier sera ainsi composé :
· Représentant des collectivités territoriales ;
· Ambassadeur de Chine en France ;
· Inspecteur général de chinois ;
· Présidents des associations organisatrices
· Inspecteur pédagogique régional de chinois
    Ce jury organisera lui-même les modalités d’évaluation des productions reçues. Ses décisions seront
souveraines.
Prix
25 places de stage linguistique en Chine (une dizaine de jours), avec accompagnateurs –
    transport aérien et frais de visa à la charge des lauréats.
Important
   La participation au concours implique l’acceptation pleine et entière du présent règlement.
   Les organisateurs ne sauraient être tenus pour responsables si, par suite d’un évènement de force
         majeure, les prix devaient être reportés ou annulés.
Calendrier
   20 novembre 2013 : remise du reportage / article au professeur de chinois. Celui-ci le transmet au jury inter académique
   Novembre 2013 : le jury inter académique sélectionne les meilleures réalisations

jeudi 10 octobre 2013

龙的传人 lóng de chuánrén: Chanson "Descendants du dragon"


Musique/paroles:侯德健(Hou De-Jian),chanté par Li Jian-Fu 李建復

遥远东方一条 它的名字长江
遥远东方一条 它的名字黄河
不曾看见长江   神游长江
不曾听见黄河   澎湃汹涌

古老东方一条 它的名字中国
古老东方 他们传人
底下成长   长成以后传人
眼睛头发皮肤 永永远远传人

宁静一个 巨变前夕深夜
枪砲敲碎宁静 四面楚歌姑息
多少隆隆   多少多少
*  永永远远
 巨  永永远远
*



Chanté par 王力宏(Wáng Lìhóng)  Wang Lee-hom 

mercredi 9 octobre 2013

四灵 sì líng : 龟龙麟凤 guī lóng lín fèng



 (guī lóng lín fèng): 称为象征寿吉祥
1.麒麟(qílín:chimère):
    中国古代传说一种仁兽瑞兽。 称为圣兽王坐骑

    形状鹿全身牛尾象征祥瑞

2.凤凰 (fènghuáng:phénix)传说一种
3.  (lóng: dragon)
    一般认为传说各种各样其实远古时代中华名族图腾推测图腾部落不断战胜融合其他部落逐渐形成华夏民族因此兼具部落合并图腾特点; 鹿最后拼合成中华民族共同崇拜形象体现中华部落大联合大团结心目中所具有强大生命力中华民族象征
  神

1.长子赑屃(bì xì)长得乌龟喜欢大禹大禹横渡黄河河道立下汗马功劳吴承恩西游记东海龙王赑屃承载唐玄奘师徒

 
2.(chīwěn)四脚蛇剪去尾巴殿装饰物火灾 驱除魑魅据说喜欢登高万物负责看护房屋建筑民间视为祈求消防饰物

                                       螭吻来源
3.蒲牢
(púláo)龙子
据说生活海边置于雕成形状编钟装饰一般寺庙声音洪亮千里后来人们演绎功能负责”。

 

4.狴犴(bì’àn)宪章长得威力形象监狱牢房门上,“狴犴”一词后人牢狱代称据说狴犴掌管门上所以民间说法
    
      
6.(gōng fù)站立据说平生最喜欢擅长游泳所以大都装饰石桥顶端被称为好水者
7.睚眦(yá zì)长得因此出现刀鞘上做为装饰刻于刀环上发怒瞪眼彰显杀气腾腾负责看护天下兵器因而之类武器形象增添力量装饰兵器大量仪仗宫殿守卫者武器

8.狻猊(suān ní)长得狮子烟火香炉猊、猊。是文殊菩萨的坐骑
 

9.椒图(jiāotú)长得螺蚌闲立门口忠于职守大门照顾一家安宁镇守民间称作性情温顺龙子